Día europeo de las lenguas

diversidad linguistica-imagen

El País Vasco es una comunidad bilingüe en la que el alumnado aprende a expresarse y comunicarse tanto en euskera como en castellano, ¿os dais cuenta de la suerte que tenemos? El poder aprender lenguas de forma natural, desde la infancia, es un magnífico regalo, ¡aprovechadlo! Cuando yo era estudiante de primaria no existía la escuela pública vasca, solo estudiábamos euskera como asignatura, la lengua vehicular y de conocimiento era el castellano; así que en cuanto fui al instituto me apunté al euskaltegi y profundicé en el idioma de Euskalherria que me gustaba tanto como mi lengua materna: leí novelas en euskera, me aprendí los temibles verbos, escribí numerosas “idazlanak” y empecé a chapurrear con familiares y amigos que también estaban por la labor. Fue tan costoso como maravilloso y conseguí ser competente en ambos idiomas, euskera y castellano, si bien este último está mucho más afianzado por la asignatura que imparto y por pertenecer a mi mundo más afectivo y emocional.

A veces no somos conscientes de la riqueza que supone la diversidad lingüística. Aprender una lengua es aprender un mundo, una cultura, una forma de ver la realidad. Cuando estudiaba Lingüística en la universidad me sorprendían “las distintas maneras que cada lengua tiene de conceptualizar, fijar y lexicalizar la realidad: en español existe una única palabra para “arroz”, mientras que en malayo existen los siguientes términos padi (grano no cosechado),  beras (sin cocinar), nasi (cocinado),  pulut (glutinoso), bubor (cocinado como gachas), emping (aplastado). En la lengua saami hay 11 palabras que significan frío, 20 que se refieren a clases de hielo y 41 para designar a a la nieve”. (Aspectos universales y particulares del léxico de las lenguas del mundo, por Juan de Dios Luque Durán).

Una lengua, un mundo. Cuantas más lenguas aprendamos, más tolerantes seremos, pues seremos capaces de entrar en el mundo del otro y ver su realidad con otros ojos y de muy difente color.

Añado una declaración de Gabriel Aresti (gure poeta maitea, gure institutoari izena ematen diona):  gabriel-aresti

Niretzat, euskera premia bat da. Nork esanen du ogia maitatzen duela? Ogia ez da maitatzen, behar izaten da. Hala pasatzen zait niri euskerarekin: ez dut maitatzen, behar izaten dut.

[Gabriel Aresti. Poesia eta euskal poesia, 1960]

http://edl.ecml.at/Home/tabid/1455/language/es-ES/Default.aspx

Anuncios

14 comentarios en “Día europeo de las lenguas

  1. Aida dijo:

    En mi opinión, los alumnos de nuestras edad más o menos hemos tenido la suerte de poder haber estudiado desde pequeños euskera,castellano e inglés.
    Yo no suelo hablar en euskera porque en mi casa nadie habla en euskera,solo saben castellano.
    Yo creo que deberíamos seguir profundizandonos con el euskera para poder aprender hablarlo a la perfección.

    • Itxaso Olea dijo:

      A ver Aida, hemos encontrado unos cuantos fallos cari:
      -Los alumnos de nuestra edad.
      -Yo no suelo hablar en euskera porque en mi casa nadie habla en euskera. Te repites diciendo el idioma, quedaría mejor poner ”nadie habla en ese idioma” o semejantes.
      -Yo creo que deberíamos seguir profundizándonos… (a parte de que lleva tilde, quedaría mejor poner algo como ”yo creo que deberíamos seguir profundizando con el euskera…”.
      Nada mas butarta, XoXo.

  2. Itxaso Olea dijo:

    Olewi eta Josune: En nuestra opinión, tuvímos suerte de poder aprender dos idiomas desde pequeñas. Pero hubiésemos preferido haber estudiado el castellano y el inglés, ya que no nos gusta el euskera, y no lo vamos a utilizar para nada. En cambio, el inglés si que lo vamos a utilizar. Y habríamos preferido nacer en un entorno inglés.

  3. Nagore Ibarzabal y Naia Pastor dijo:

    Estamos totalmente de acuerdo con el contenido del texto. Las lenguas nos hacen más apetecibles en el mundo laboral, y nos ayudan a la hora de viajar. Nosotras hemos estudiado euskera y castellano desde la infancia, no podemos olvidarnos de la importancia del inglés en cara al mundo, y es de hecho, la lengua que nos convierte en trilingües. Desde aquí queremos animar a las personas a que aprendan más de una lengua y por supuesto a proteger el euskera, una lengua única y maravillosa.
    Naia Pastor y Nagore Ibarzabal.

  4. Isamar dijo:

    Todos los adolescentes de mi edad hemos tenido la suerte de poder aprender dos idiomas desde que éramos pequeños. En mi caso tres, ya que mi padre es portugués y todos los años paso gran parte de mis vacaciones en Portugal. Gracias a eso con el paso del tiempo he ido aprendiendo ese idioma, aunque en mi casa el idioma utilizado sea el castellano. Ahora mismo conozco cuatro lenguas: castellano, euskera, inglés y portugués. y en un futuro me gustaría aprender alguno más.

  5. Rebeca y Eneko dijo:

    Eneko: La verdad es que uno no se da cuenta de que tiene hasta que lo pierde por eso estamos de acuerdo con el texto.
    Rebeca:Tenemos suerte de crecer sabiendo otra lengua más, mientras los adultos de hoy ne día en su época no tuvieron esa misma suerte.

  6. Ayoub dijo:

    En mi opinión, saber mas de un idioma es algo que deberíamos agradecer, ya que aprender un idioma es una forma de conocer nueva gente o visitar otros países, incluso leer libros en sus idiomas originales porque aun que se traduzcan pierde muchas cosas.
    Y en nuestro caso el echo de haber podido aprender mas de un idioma es algo que todos deberíamos apreciar.

  7. Ane y Maitane dijo:

    Somos bilingües, sabemos tanto euskera como castellano. De hecho los dos son nuestros idiomas maternos. Uno de nuestros padres sabe euskera y crecimos hablando los dos idiomas. Es más, estudiamos en modelo D en una ikastola pública. Aunque también es verdad que estos últimos años se ha convertido una costumbre comunicarnos en castellano entre los jóvenes de nuestra edad. Pero eso no nos hace olvidar que “gure herria Euskal Herria dela eta bertako hizkuntza euskara”.

  8. Andoni e Irati dijo:

    Aunque tengamos la suerte de poder estudiar en euskera y así conocer una cultura más y aumentar nuestro mundo, el euskera se convierte en una asignatura más como matemáticas, ciencias…porque no lo llegamos a usar en nuestra vida cotidiana.

  9. Ibai & Yuval dijo:

    Estamos totalmente de acuerdo con lo leído en este fantástico texto, creemos que somos unos afortunados en poder aprender dos idiomas desde pequeños. No sabemos lo que tenemos hasta que lo perdemos. Sabias palabras, mejor persona.

  10. Erlantz, Urko y Peru dijo:

    A nuestro parecer, hemos tenido mucha suerte al nacer en un ambiente “euskaldun”, porque gracias a esta ventaja sobre otras personas, tenemos una lengua antigua ala vez que aprendemos otras lenguas como el castellano, el ingles y hasta francés.
    Notros intentamos hablar euskera ergo tenemos un nivel respetable sobre otros hablantes de este ínclito idioma.
    Creemos que tendremos que aprender el ingles ya que, necesitamos el susodicho idioma para trabajar en el extranjero.
    Un cordial saludo.
    Erlantz, Urko y Peru.

  11. Maren eta Beñat dijo:

    En nuestra opinión, estamos de acuerdo con que tenemos suerte en saber dos idiomas o más. Ya que dos idiomas son mejor que una.

    El euskera es un idioma que deberíamos saber por el simple hecho de vivir aquí. El euskera, en nuestro caso, es nuestra lengua materna y no hemos tenido ningún problema en el momento de aprenderla.

    El idioma oficial de aquí debería de ser el euskera y la cooficial el español. Aunque hoy en día eso no sea cierto.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s